In Memory of Master Guangqin—The Tiger-taming Monk.The Fruit Teacher
Movement One: The Search
「人命無常呼吸間, Life is impermanent; it can end in the space of a breath;
眼觀紅日落西山。 Eyes observing the red sun dropping behind the western hill.
寶山歷盡空回首, Jeweled mountain enduring as long as space—called to mind;
一失人身萬劫難。」 A human rebirth once lost, so hard to regain even in ten thousand aeons.
在幾片小小的葉子上 On top of a few small leaves
蠕動 wriggling
在幾根細細的樹枝上 On a few delicate branches
吐絲 spinning silk
吃一吃 Munching away
睡一睡 sleeping on
就乘風消失 riding the wind and disappearing
吃一吃 Munching away
睡一睡 sleeping on
就隨風而逝 following the wind and passing
還沒有爬過幾株 A few trunks
樹幹 are yet unclimbed
也沒有看過春華 And yet unseen are spring flowers
秋實 and autumn fruit
小蟲 你的生命是 Oh Little Bug your life is
無知 naught but ignorance.
在無邊浪濤的苦海中 On the boundless sea of ignorance covered with waves
淹沒留滯 adrift and drowning
在無窮秘藏的寶山中 On the jeweled mountain of inexhaustible hidden treasures
徘徊迷失 meandering aimlessly
吃一吃 Munching away
睡一睡 sleeping on
就隨風而逝 following the wind and passing
吃一吃 Munching away
睡一睡 sleeping on
就乘風消失 riding the wind and disappearing
還不明白六道輪迴的 Yet unrecognized is birth and death
生死 in the six realms of transmigration
也不清楚三世因果的 And still unknown is the working of cause and effect
知識 in the three lives
人類 你的夢幻是 Oh humanity your dreamy illusion is
愚癡 naught but folly.
人類 你的夢幻是 Oh humanity your dreamy illusion is
愚癡 naught but folly.